048 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 29 آيتون ۽ 4 رڪوع آھن
لفظ بلفظ سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: انجنيئر عبدالمالڪ ميمڻ
48:1
اِنَّا
بيشڪ اسان
فَتَحْنَا
فتح ڏني
لَكَ
توکي (اي محمدؐ )
فَتْحًا
فتح
مُّبِيْنًا Ǻ ۙ
پڌري.
48:2
لِّيَغْفِرَ
ته جيئن بخشي
لَكَ
تو لاءِ (اي محمدؐ !)
اللّٰهُ
الله
مَا
جيڪي
تَقَدَّمَ
اڳ ٿيو
مِنْ ذَنْۢبِكَ
تنهنجو ڪوئي گناھ
وَ
۽
مَا
جيڪو
تَاَخَّرَ
پوءِ ٿيو
وَ
۽
يُتِمَّ
(ته جيئن) هو پوري ڪري
نِعْمَتَهٗ
پنهنجي نعمت
عَلَيْكَ
تو تي
وَ
۽
يَهْدِيَكَ
توکي هدايت ڏئي
صِرَاطًا مُّسْتَـقِيْمًا Ą ۙ
سڌي واٽ جي.
48:3
وَّ
۽
يَنْصُرَكَ
تنهنجي مدد ڪري
اللّٰهُ
الله
نَــصْرًا
مدد
عَزِيْزًا Ǽ
نهايت زبردست.
48:4
هُوَ
هو
الَّذِيْٓ
اها ذات آهي جنهن
اَ نْزَلَ
نازل ڪئي
السَّكِيْنَةَ
تسڪين
فِيْ قُلُوْبِ الْمُؤْمِنِيْنَ
مؤمنن جي دلين ۾
لِيَزْدَادُوْٓا
ته جيئن هو وَڌن
اِيْمَانًا
ايمان ۾
مَّعَ اِيْمَانِهِمْ ۭ
پنهنجي (اڳئين) ايمان سان.
وَ
۽
لِلّٰهِ
الله لاءِ ئي آهن
جُنُوْدُ
لشڪر
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۭ
آسمانن ۽ زمين جا
وَ
۽
كَانَ
آهي
اللّٰهُ
الله
عَلِــيْمًا
خوب ڄاڻندڙ
حَكِـيْمًا Ć ۙ
حڪمت وارو.
48:5
لِّيُدْخِلَ
(اهو هن ڪري) ته جيئن هو داخل ڪري
الْمُؤْمِنِيْنَ
مؤمنن کي
وَ
۽
الْمُؤْمِنٰتِ
مؤمنياڻين کي
جَنّٰتٍ
(اهڙن) باغن ۾
تَجْرِيْ
جو وهن ٿيون
مِنْ تَحْتِهَا
انهن جي هيٺان
الْاَنْهٰرُ
واهيون
خٰلِدِيْنَ
هميشه اُهي رهندا
فِيْهَا
انهن ۾
وَ
۽
يُكَفِّرَ
(ته جيئن) هو ميٽي
عَنْهُمْ
انهن کان
سَيِّاٰتِهِمْ ۭ
انهن جون برايون.
وَ
۽
كَانَ
آهي
ذٰلِكَ
اها
عِنْدَ اللّٰهِ
الله وٽ
فَوْزًا
ڪاميابي
عَظِيْمًا Ĉ ۙ
تمام وڏي.
48:6
وَّ
۽
يُعَذِّبَ
(ته جيئن) هو عذاب ڏئي
الْمُنٰفِقِيْنَ
منافقن کي
وَ
۽
الْمُنٰفِقٰتِ
منافقياڻين کي
وَ
۽
الْمُشْرِكِيْنَ
مشرڪن کي
وَ
۽
الْمُشْرِكٰتِ
مشرڪياڻين کي
الظَّاۗنِّيْنَ
اُهي جيڪي گمان ڪندڙ آهن
بِاللّٰهِ
الله سان
ظَنَّ
گمان
السَّوْءِ ۭ
بڇڙو.
عَلَيْهِمْ
انهن تي آهي
دَاۗىِٕرَةُ
ڦيرو
السَّوْءِ ۚ
بڇڙو
وَ
۽
غَضِبَ
ڪاوڙيو
اللّٰهُ
الله
عَلَيْهِمْ
انهن تي
وَ
۽
لَعَنَهُمْ
هن انهن تي لعنت ڪئي
وَ
۽
اَعَدَّ لَهُمْ
تيار ڪيائين انهن لاءِ
جَهَنَّمَ ط
جهنم.
وَ
۽
سَاۗءَتْ
بڇڙي آهي (اها)
مَصِيْرًا Č
موٽڻ جي جاءِ.
48:7
وَ
۽
لِلّٰهِ
الله لاءِ ئي آهن
جُنُوْدُ
لشڪر
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۭ
آسمانن ۽ زمين جا
وَ
۽
كَانَ
آهي
اللّٰهُ
الله
عَزِيْزًا
زبردست
حَكِيْمًا Ċ
داناءُ.
48:8
اِنَّآ
بيشڪ اسان
اَرْسَلْنٰكَ
توکي موڪليو آهي
شَاهِدًا
شاهد
وَّ
۽
مُبَشِّرًا
خوشخبري ڏيندڙ
وَّ
۽
نَذِيْرًا Ď ۙ
خبردار ڪندڙ بڻائي.
48:9
لِّتُؤْمِنُوْا
ته جيئن توهان ايمان آڻيو
بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ
الله ۽ سندس رسول تي
وَ
۽
تُعَزِّرُوْهُ
(ته جيئن) زور وٺرايوس
وَ
۽
تُوَقِّرُوْهُ ط
سندس عزت ڪريو.
وَ
۽
تُسَـبِّحُوْهُ
سندس پاڪائي بيان ڪريو
بُكْرَةً
صبح
وَّ
۽
اَصِيْلًا Ḍ
شام.
48:10
اِنَّ
بيشڪ
الَّذِيْنَ
اُهي جيڪي
يُبَايِعُوْنَكَ
تو سان (اي محمدؐ !) بيعت ڪن ٿا
اِنَّمَا
بس
يُبَايِعُوْنَ
اُهي بيعت ڪن ٿا
اللّٰهَ ۭ
الله سان.
يَدُ اللّٰهِ
الله جو هٿ آهي
فَوْقَ
مٿان
اَيْدِيْهِمْ ۚ
انهن جي هٿن جي.
فَمَنْ
پوءِ جنهن
نَّكَثَ
عهد ڀڳو
فَاِنَّمَا
ته بس
يَنْكُثُ
هو عهد ڀڃندو
عَلٰي نَفْسِهٖ ۚ
پنهنجو پاڻ سان
وَ
۽
مَنْ
جنهن
اَوْفٰى
نڀايو
بِمَا
ان کي جيڪو
عٰهَدَ
عهد ڪيو هو هن
عَلَيْهُ
انهيءَ تي
اللّٰهَ
الله سان
فَسَيُؤْتِيْهِ
پوءِ سگھوئي هو کيس ڏيندو
اَجْرًا
اجر
عَظِيْمًا 10 ۧ
تمام وڏو.
48:11
سَيَقُوْلُ
ضرور چوندا
لَكَ
توکي (اي محمدؐ !)
الْمُخَلَّفُوْنَ
جيڪي پوئتي ڇڏيا ويا
مِنَ الْاَعْرَابِ
ڳوٺاڻن مان
شَغَلَتْنَآ
اسان کي رُجھائي ڇڏيو
اَمْوَالُنَا
اسان جي مالن
وَ
۽
اَهْلُوْنَا
اسان جي ٻارن ٻچن
فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ
پوءِ تون اسان لاءِ بخشش گھر
يَقُوْلُوْنَ
هو چون ٿا
بِاَلْسِنَتِهِمْ
پنهنجي زبانن سان
مَّا
اها (ڳالھ) جيڪا
لَيْسَ
نه آهي
فِيْ قُلُوْبِهِمْ ۭ
سندن دلين ۾.
قُلْ
چئه (اي محمدؐ !)
فَمَنْ
پوءِ ڪير آهي جيڪو
يَّمْلِكُ
اختيار رکي ٿو
لَكُمْ
توهان لاءِ
مِّنَ اللّٰهِ
الله کان
شَـيْـــــًٔا
ڪنهن شيءِ جو
اِنْ
جيڪڏهن
اَرَادَ
هو ارادو ڪري
بِكُمْ
توهان سان
ضَرًّا
نقصان جو
اَوْ
يا
اَرَادَ
هو ارادو ڪري
بِكُمْ
توهان سان
نَفْعًا ۭ
فائدي جو؟
بَلْ
(ڪوئي به نه) بلڪ
كَانَ
آهي
اللّٰهُ
الله
بِمَا
انهيءَ کان جيڪي
تَعْمَلُوْنَ
عمل توهان ڪريو ٿا
خَبِيْرًا 11
ڏاڍو خبردار.
48:12
بَلْ
بلڪ
ظَنَنْتُمْ
توهان گمان ڪيو هو
اَنْ
هي ته
لَّنْ
هرگز نه
يَّنْقَلِبَ
موٽندا
الرَّسُوْلُ
رسول
وَ
۽
الْمُؤْمِنُوْنَ
مؤمن
اِلٰٓى اَهْلِيْهِمْ
پنهنجي گھر وارن ڏانهن
اَبَدًا
ڪڏهن به
وَّ
۽
زُيِّنَ
سينگاري وئي هئي
ذٰلِكَ
اها ڳالھ
فِيْ قُلُوْبِكُمْ
توهان جي دلين ۾
وَ
۽
ظَنَنْتُمْ
توهان گمان ڪيو هو
ظَنَّ
گمان
السَّوْءِ ښ
بڇڙو
وَ
۽
كُنْتُمْ
توهان هئا
قَوْمًۢا
ماڻهو
بُوْرًا 12
برباد ٿيندڙ.
48:13
وَ
۽
مَنْ
جنهن
لَّمْ
نه آهي
يُؤْمِنْۢ
ايمان آندو
بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ
الله ۽ سندس رسول تي
فَاِنَّآ
ته بيشڪ اسان
اَعْتَدْنَا
تيار ڪئي آهي
لِلْكٰفِرِيْنَ
(اهڙن) ڪافرن لاءِ
سَعِيْرًا 13
مَچُ.
48:14
وَ
۽
لِلّٰهِ
الله جي لاءِ ئي آهي
مُلْكُ
بادشاهي
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۭ
آسمانن ۽ زمين جي.
يَغْفِرُ
هو بخشي ٿو
لِمَنْ
جنهن کي
يَّشَاۗءُ
هو گھري ٿو
وَ
۽
يُعَذِّبُ
عذاب ڏئي ٿو
مَنْ يَّشَاۗءُ ط
جنهن کي گھري ٿو.
وَ
۽
كَانَ
آهي
اللّٰهُ
الله
غَفُوْرًا
بخشڻهار
رَّحِيْمًا 14
ڏاڍو رحم ڪندڙ.
48:15
سَيَقُوْلُ
سگھوئي چوندا
الْمُخَلَّفُوْنَ
اُهي جيڪي پٺيان ڇڏيا ويا هئا
اِذَا
جڏهن
انْــطَلَقْتُمْ
توهان ويندا
اِلٰى مَغَانِمَ
غنيمتن ڏانهن
لِتَاْخُذُوْهَا
ته جيئن توهان اهي کڻو
ذَرُوْنَا
(ته) ڇڏيو اسان کي
نَتَّبِعْكُمْ ۚ
(ته) اسان به توهان سان هلون
يُرِيْدُوْنَ
هو ارادو ڪن ٿا
اَنْ
هي ته
يُّبَدِّلُوْا
بدلائين
كَلٰمَ اللّٰهِ ۭ
الله جو ڪلام.
قُلْ
چئه (اي محمدؐ !)
لَّنْ
هرگز نه
تَتَّبِعُوْنَا
ڪڍ هلندؤ اسان جي
كَذٰلِكُمْ
ائين
قَالَ اللّٰهُ
چيو آهي الله
مِنْ قَبْلُ ۚ
اڳواٽ ئي
فَسَيَقُوْلُوْنَ
پوءِ پڪ هو چوندا
بَلْ
بلڪ
تَحْسُدُوْنَنَا ۭ
توهان اسان سان حسد ڪريو ٿا.
بَلْ
(نه) بلڪ
كَانُوْا
اهي آهن
لَا
نٿا
يَفْقَهُوْنَ
سمجھن
اِلَّا
پر
قَلِيْلًا 15
ٿورڙو.
48:16
قُلْ
چئه (اي محمدؐ !)
لِّـلْمُخَلَّفِيْنَ
پٺيان ڇڏيل
مِنَ الْاَعْرَابِ
ڳوٺاڻن کي
سَـتُدْعَوْنَ
سگھوئي توهان سڏيا ويندؤ
اِلٰى قَوْمٍ
هڪ قوم ڏانهن
اُولِيْ بَاْسٍ
جيڪي ويڙهاڪ آهن
شَدِيْدٍ
ڏاڍا
تُقَاتِلُوْنَهُمْ
توهان انهن سان وڙهندؤ
اَوْ
يا
يُسْلِمُوْنَ ۚ
هو مسلمان ٿي ويندا
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
تُطِيْعُوْا
توهان چيو مڃيندؤ
يُؤْتِكُمُ
ته توهان کي ڏيندو
اللّٰهُ
الله
اَجْرًا
اجر
حَسَـنًاۚ
ڀلو
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
تَتَوَلَّوْا
توهان پٺي ڏيندؤ
كَمَا
جيئن
تَوَلَّيْتُمْ
توهان پٺي ڏني هئي
مِّنْ قَبْلُ
اڳ (هن) کان
يُعَذِّبْكُمْ
ته هو عذاب ڏيندو توهان کي
عَذَابًا اَلِـــيْمًا 16
عذاب ڏاڍو دردناڪ.
48:17
لَيْسَ
نه آهي (پٺتي رهڻ ۾)
عَلَي الْاَعْمٰى
انڌي تي
حَرَجٌ
ڪائي ميار (گناھ)
وَّ
۽
لَا
نه
عَلَي الْاَعْرَجِ
منڊي تي
حَرَجٌ
ڪا ميار
وَّ
۽
لَا
نه
عَلَي الْمَرِيْضِ
بيمار تي
حَرَجٌ ۭ
ڪا ميار.
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يُّطِعِ
چيو مڃيندو
اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ
الله ۽ سندس رسول جو
يُدْخِلْهُ
ته هو (الله) ان کي داخل ڪندو
جَنّٰتٍ
باغن ۾
تَجْرِيْ
جو وهن ٿيون
مِنْ تَحْتِهَا
انهن جي هيٺان
الْاَنْهٰرُ ۚ
واهيون
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّتَوَلَّ
پٺي ڏيندو
يُعَذِّبْهُ
ته هو (الله) کيس عذاب ڏيندو
عَذَابًا اَلِـــيْمًا 17ۧ
عذاب ڏاڍو دردناڪ.
48:18
لَقَدْ
البت تحقيق
رَضِيَ
راضي ٿي ويو
اللّٰهُ
الله
عَنِ الْمُؤْمِنِيْنَ
مؤمنن کان
اِذْ
جڏهن
يُبَايِعُوْنَكَ
هو تو سان (اي محمدؐ !) بيعت ڪري رهيا هئا
تَحْتَ الشَّجَرَةِ
وڻ جي هيٺان
فَعَلِمَ
پوءِ هن ڄاتو
مَا
جيڪو (خلوص)
فِيْ قُلُوْبِهِمْ
سندن دلين ۾ هو
فَاَنْزَلَ
پوءِ هن نازل ڪيو
السَّكِيْنَةَ
(دل جو) اطمينان
عَلَيْهِمْ
انهن تي
وَ
۽
اَثَابَهُمْ
بدلي ۾ کين ڏنائين
فَتْحًا قَرِيْبًا 18ۙ
ويجھي فتح.
48:19
وَّ
۽
مَغَانِمَ
غنيمتون
كَثِيْرَةً
تمام گھڻيون
يَّاْخُذُوْنَهَا ط
جو اهي هو حاصل ڪندا.
وَ
۽
كَانَ
آهي
اللّٰهُ
الله
عَزِيْزًا
نهايت غالب
حَكِـيْـمًا 19
وڏي حڪمت وارو.
48:20
وَعَدَكُمُ
وعدو ڪيو توهان سان
اللّٰهُ
الله
مَغَانِمَ كَثِيْرَةً
تمام گھڻين غنيمتن جو
تَاْخُذُوْنَهَا
جو توهان اهي حاصل ڪندؤ
فَعَجَّلَ
پوءِ هن تڪڙي ڏني
لَكُمْ
توهان کي
هٰذِهٖ
اها
وَ
۽
كَفَّ
هن جھلي ڇڏيا
اَيْدِيَ
هٿ
النَّاسِ
ماڻهن جا
عَنْكُمْ ۚ
توهان کان
وَ
۽
لِتَكُوْنَ
ته جيئن اها ٿئي
اٰيَةً
نشاني
لِّــلْمُؤْمِنِيْنَ
مؤمنن لاءِ
وَ
۽
يَهْدِيَكُمْ
(ته جيئن) هو هدايت ڏي توهان کي
صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًا 20ۙ
سڌي واٽ جي.